top of page
One Daydream, Two Boys
Page Three
When he started to freak out, he saw a little boy about the same age as him, whose skin was way darker than his own skin. He had slanted eyes with black and straight hair. His hair was so black that they look like they were shining. For sure, this boy was from another country, probably an asian country. Gabriel decided to go talk to him. He touch his elbow and said, "Hi, are you a creation of mine? Because I don’t remember seeing you in any of my dreams…"

Français
Il se mit alors à paniquer. Au même moment, il aperçut un jeune garçon qui semblait avoir approximativement le même âge que lui. La peau du jeune garçon était bien plus foncée que la sienne. Il avait des yeux bridés, ainsi que des cheveux noirs et très lisses. Ses cheveux étaient tellement noirs qu’on aurait dit qu’ils brillaient de mille feux. Gabriel était certain que ce petit garçon venait d’un autre pays, probablement un pays asiatique. Après l’avoir examiné en détail, il décida d’aller lui parler. Il lui toucha alors l’épaule et lui dit, «Bonjour, est-ce que c’est moi qui t’ai créé? Parce que je ne me souviens pas t’avoir vu dans un autre de mes rêves…»
Mandarin
當Gabriel還處在驚訝時,他看到一位和他差不多年紀的小孩。那位小孩的膚色比他還要黃一點,有一雙細細的眼睛,且眼珠是黑色的,同時還有一頭烏黑亮麗的黑直髮。Gabriel很確定那位男孩是來自於其他國家,且有可能是亞洲的國家。出於好奇,Gabriel決定上前和對方搭話,他輕碰對方的手肘,然後開口:「嗨!你是被我創造出來的人物嗎?因為我好像從來都沒有在其他夢中看過你.....」。
bottom of page